Thứ Bảy, 20 tháng 1, 2024

Cây hoa hồng

 Khi đêm bỗng quá dài 

Con đường thì xa ngái 

Em bắt đầu phân vân 

Có tình yêu tồn tại? 

Chắc đấy là món quà 

Riêng cho người may mắn 

Hay là nhành olive 

Cài trên đầu kẻ mạnh... 

Thì em ơi đừng quên 

Dưới tuyết lạnh ngoài hiên 

Suốt mùa đông rét mướt 

Có hạt mầm nằm yên 

Chờ sớm mùa xuân nọ 

Sẽ từ từ vươn lên 

Trong vòng tay của nắng 

Ôi lộng lẫy đoá hồng 

Từ hạt mầm thinh lặng. 

Dịch thơ - Nguyễn Thiên Ngân

"When the night has been too lonely,

And the road has been too long,

And you think that love is only

For the lucky and the strong,

Just remember, in the winter,

Far beneath the bitter snow,

Lies the seed that with the sun's love,

In the spring, becomes the rose"

- The Rose | Amanda McBroom and Lincoln Mayorga

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét